アゼルバイジャン語翻訳通訳サービス

皆さま、こんにちは。

アゼルバイジャン人のアリベイ・マムマドフです。日本語を勉強し始めてから10年以上たちました。

日本に来てから約4年たちました。北海道大学大学院の博士後期課程に留学中です。

領土問題が専門です。

 

以下のように、アゼルバイジャン語翻訳通訳サービスについて、書かせていただきます。

 

日本語→アゼルバイジャン語、アゼルバイジャン語→日本語で翻訳・通訳を行います。

グローバル化する世界では、ネイティブによる通訳・翻訳サービスは非常に重要です。

 

アゼルバイジャンへ進出したい日本のビジネスマンの方々へ

 

アゼルバイジャンでは、ビジネスを成功するために、優れた通訳・翻訳サービスが不可欠です。

 

以下のようなサービスが提供できます。

通訳:

1.アゼルバイジャン語を聞くと同時に、日本語で通訳を行います。日本語→アゼルバイジャン語でも同じです。

2. アゼルバイジャン語を聞くと同時に通訳を行います。日本語→アゼルバイジャン語でも同じです。

3. 商談・契約・研修といった専門性の強い分野で「ビジネス通訳」

 

翻訳:

アゼルバイジャン語→日本語の翻訳を行います。

日本語→アゼルバイジャン語でも同じです

 

対応分野:

一般文書、マニュアル、取扱説明書、パンフレット、カタログ、IT、ホームページ、 ソフトウエアローカライズ、企画書、論文、法律、特許、医療、土木、建築、機械、技術、 金融、自動車、通信、証券、経済、貿易、治験、映像、広告

 

 

お問い合わせ先:

メール:alibay.aze@gmail.com

お電話:090-1302-5253

 

納品までの流れ

1. 見積り依頼

■アゼルバイジャン語通訳に関するお客様からのご依頼
通訳の詳細をお知らせください。(簡易通訳、ビジネス通訳、ウィスパリング通訳、同時通訳など)

2. 無料見積

見積りは完全無料です。見積は原則として1時間以内に行います。
(時間が決まっていない場合などは、概算見積りとなる場合があります。)

3. ご発注

■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、e-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。

5. 事前打ち合わせ

■ご希望の場合のみ対応致します。

6. 当日、スタッフ派遣

■※通訳を派遣致します。

7. 通訳者からの報告

■※交通費などの清算を行います。

8. 請求

■【業務終了】後、請求書を発行致します。
alibay 1

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。